Home Services Technical Translation Marketing Localisation Software Localisation Academic Translation Medical Translation Audio-Visual Translation Pricing Process Work About Contact Passa a Italiano
Service

Audio-Visual Translation

Subtitles, dubbing scripts, voice-over localisation, and video content for film, TV, streaming, and corporate media.

Overview

Audio-Visual Translation

There is a reason good marketing translation is sometimes called transcreation. The words in a marketing campaign are almost beside the point. What matters is the cultural register, the humour if there is any, the associations certain phrases carry, and whether the overall tone lands the way the original intended. A line that works beautifully in Italian might be meaningless in English, and a direct translation of a German campaign slogan into Japanese might come across as blunt or strange.

We work with copywriters and translators who have professional backgrounds in marketing communications. They know the difference between adapting a tagline and adapting a brand. When we work on your campaign, we start by understanding the strategic intent behind the original, not just the literal meaning of the words. That context shapes every decision we make.

For website localisation, we go beyond text. We consider how the page structure reads in the target language, whether the headings create the right hierarchy, whether the CTAs sound natural, and whether any cultural references in the body copy need to be adapted or replaced. For SEO-sensitive content, we can provide keyword adaptation as part of the service.

We have worked with brands across fashion, food and beverage, hospitality, consumer electronics, and professional services. We understand that your brand voice is not just a set of words. It is a carefully built set of associations that we need to carry into each new language without destroying what makes it work.

What is included

This service deliverables

  • Copywriter-grade translator
  • Brand voice preservation
  • Cultural sensitivity review
  • SEO keyword adaptation available
  • Website + campaign copy
  • Social media content adapted
Timeline: 3-7 working days depending on volume and complexity
For campaigns requiring cultural consultation alongside linguistic work, we can schedule a briefing call before starting.

Explore other services

Technical Translation Software Localisation Academic Translation Medical Translation Audio-Visual Translation
Audio-Visual Translation
Audio-Visual Translation
€146.70
from / 10 min
Available packages
Starter €247.90
Growth €589.40
Enterprise €1,247.80
Compare packages

"They have been translating our technical documentation for three years. In that time there has not been a single consistency error across language versions. That level of reliability is hard to find."

FR
F. Romano
Fiat Group Industrial, Turin

We use cookies to improve your experience. No advertising cookies.

Ask us anything
We reply within a few hours.
Message received. We will be in touch soon.